アラビア語とフランス語ってもしかして似てる?と思った話【フランス語学習はアラビア語学習にも有用?】

当ページのリンクには広告が含まれています。

オマーンで1ヵ月アラビア語を学んだ筆者。

勉強するうちに、アラビア語には以前から学んでいたフランス語の特徴と似ている要素がいくつかあることに気づきました。

今回はそんな共通点にフォーカスしてみたいと思います。

筆者は言語学者ではないので、学術的な根拠は特段ありません。日常で気づいたことのレベルであることをご承知おきください。

目次

性別の概念がある

男性名詞と女性名詞

まず最初に思い至ったのが、性別の概念。

アラビア語の名詞にはフランス語を含むヨーロッパ諸語と同様に男性・女性の区別があります。

アラビア語の場合は語尾で区別可能なことが多く、「ة」(ター・マルブータ)があれば大体女性。フランス語は最後が「e」だと女性名詞が多いのと共通している気がします。

アラビア語フランス語
男性名詞※女性名詞※男性名詞女性名詞
شباك シュッバーク(窓)سيارة サイヤーラ(車、自動車)fenêtre(窓)、voiture(車)
كرسي コルシー(椅子)ساعة サー(腕時計、掛け時計、時間)temps(時間chaise(椅子)、montre(腕時計)
※無理やりカタカナに当てはめているので、実際の発音とは多少異なります。またこれらは全て「単数形」です。

形容詞の性別一致

男女同形の単語(形容詞)もありますが、その場合は男性形に「ة」をつければ女性形に変えられます。

アラビア語フランス語
形容詞(男性形)※形容詞(女性形)※意味形容詞と意味
صغير サリールصغيرة サリーラ小さい、若いpetit(e):小さい
كبير カビールكبيرة カビーラ大きい、(年齢が)高いgrand(e):大きい
※無理やりカタカナに当てはめているので、実際の発音とは多少異なります。

これもフランス語の形容詞に「e」を付けて女性形を作るのとよく似ていますし、「役者」を示す語acteur(男性)/actrice(女性)のように男性名詞に「-trice」を付けると女性形が作れる構造とも感覚が近い気がします。

帰属を表す語の性別一致

さらに誰かの帰属(国籍等)について述べる場合も、その事項をその人の性別に応じた形に変える必要があります。これもフランス語にそっくり。

アラビア語フランス語
帰属(基本形)男性形女性形意味基本形と意味
اليابان (al-Yābān)ياباني (Yābānī)يابانية (Yābāniyah)日本・日本人(男性)・日本人(女性)Japonais(e)
赤字の部分が変わっています。

フランス語だとJaponais(日本人男性)とJaponaise(日本人女性)というように、最後にeを付けることで性別の違いを表します。

動詞が主語に合わせて活用する

アラビア語の動詞もフランス語と同様に主語に応じて活用します。

試しに「働く」という意味の動詞の活用をフランス語の場合と比較してみます。

主語(日本語)主語(英語)アラビア語【参考】フランス語
動詞+読み主語主語動詞
Iأعمل a’malأنا(アナ)jetravaille
あなた(男性)Youتعمل ta’malانتَ(アンタ)tu/voustravailles
あなた(女性)Youتعملين ta’malīnانتِ(アンティ)tu/voustravailles
Heيعمل ya’malهو(フワ)iltravaille
彼女Sheتعمل ta’malهي(ヒヤ)elletravaille
私たちWeنعمل na’malنحن(ナハヌ)noustravaillons
あなたたちYouتعملون ta’malūnأنتم(アントゥム)voustravaillez
彼ら(男性のみ・男女混合)Theyيعملون ya’malūnهم(フム)ilstravaillent
彼女たち(女性のみ)Theyيعملن ya’malnaهن(フナ)ellestravaillent
赤字の部分が活用しています。

「彼ら」「彼女たち」の概念が両言語で共通している(男女混合の集団と女性のみの集団で活用形が異なる)のが面白いですね。

語彙も結構似ている…かも?

あとはフランス語とアラビア語で類似している語彙が結構あることが分かったのも良い発見でした。

大別すると以下の2パターンに分けられそう。

  • アラビア語がフランス語に取り入れられたパターン
  • フランス語がアラビア語方言(特にモロッコ)に取り入れられたパターン

アラビア語がフランス語に取り入れられたパターン

まずはアラビア語由来のフランス語から。

例えば以下のような感じです。結構ありますね…

フランス語意味元になったアラビア語
caféコーヒーقهوة(qahwa)
alcoolアルコール飲料الكحل(al-kuḥl)
sucre砂糖سكر(sukkar)
jupeスカートجبّة(jubba)
chemiseシャツقميص(qamīṣ)

フランス語がアラビア語方言(特にモロッコ)に取り入れられたパターン

続いてはフランスによる植民地支配の歴史がその土地の言語に影響を与えたパターン。

例えば以下のような感じです。こちらも結構ありますね…

アラビア語意味元になったフランス語
طابلة(tabla)テーブルtable
رومبوان(rompouan)ラウンドアバウトrond-point
سيرفيس(sirvis)サービスservice
طابور(tablur)黒板tableau
استيلو(stilo)鉛筆stylo

まとめ

本記事では、アラビア語を学習していて気付いたフランス語との類似点を取り上げました。

フランス語学習者であれば、アラビア語の概念を理解するのが速いかも?(暗記する事項が減るわけではありませんが…)

語学学習の面白さは、違いや類似点を見つけることにもあると思います。

以上です!

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


このサイトは reCAPTCHA によって保護されており、Google のプライバシーポリシー および 利用規約 に適用されます。

reCaptcha の認証期間が終了しました。ページを再読み込みしてください。

目次